2008 - номер 2
Вероник Таджо и ее коллекция воспоминаний о путешествиях

|
 ©UNESCO/Véronique Tadjo
«Круговорот жизни », работа Вероник Таджо. Фото, сделанное автором в своем саду в Найроби (Кения)
|
«Изгнание начинается тогда, когда невозможно вернуться в покинутую страну», - говорит поэтесса, писательница и художница Вероник Таджо, лауреат Гран-при по литературе Черной Африки 2005 года. Она родилась в 1955 году в Париже, выросла в Абиджане (Кот д’Ивуар), живет в Южной Африке, до этого объездила весь мир.
Интервью взял французский журналист и специалист по африканской литературе Бернар Манье.
Какое влияние ваши многочисленные путешествия по миру имели на ваше творчество?
Я могла бы к каждому своему произведению прикрепить маленький флажок той или иной страны, потому что все, что я писала, несет отпечаток тех мест, где я в то время жила. Я в свои тексты вставляла все то, что подмечала и считала важным, как коллекционер, собирающий впечатления от своих путешествий.
С самого детства путешествия стали частью моей жизни. Я вышла замуж за журналиста, и мои путешествия продолжались: Англия, Мексика, Нигерия, Кения, сегодня это Южная Африка…
Первый мой поэтический сборник «Latérite» (Hatier, 1997 г.) родился в результате путешествия через пустыню, куда я отправилась после учебы в Париже. Я остро тосковала по родине. Тогда у меня появилась такая мысль – хорошо бы не торопясь вернуться в Кот д’Ивуар по дальним дорогам, открыть для себя пустыню, о которой я столько мечтала. Вместо фотографий я описывала свои впечатления, чтобы оставить на бумаге свои переживания. Эта поездка была для меня огромным творческим стимулом.
Реагируете ли вы как автор на свое непосредственное окружение?
|
 © Éditions Actes Sud
Обложка книги Вероник Таджо о трагедии в Руанде
|
Несомненно. Чем больше ты живешь среди других людей, тем ближе тебе становятся их заботы и чаяния. Стремишься лучше их узнать и понять. Я не представляю себе писательства за закрытой на замок дверью. Мне нужно жить вместе со всеми обыденной жизнью, обмениваться впечатлениями, узнавать мнение других, выражать свое.
Иногда я думаю, что, если бы я не жила в Кении, я, возможно, не была бы способна так остро воспринимать трагедию геноцида в Руанде. В то время, когда я жила в Найроби, в городе было огромное число беженцев из Руанды, и газеты много писали об этой трагедии. Моя книга «Тень Имана» (Actes Sud, 2000 г.), посвященная Руанде, - прямое свидетельство того, что я переживала.
Вы долго жили вдали от Кот д’Ивуар. Как вы воспринимаете кризис на родине?
Долгое время я безмятежно путешествовала по разным странам, уверенная в том, что всегда, как только захочу, смогу вернуться на родину. Однако с наступлением кризиса в Кот д’Ивуар очень многое изменилось. У меня складывается впечатление, что ворота в эту страну захлопнулись, а я осталась снаружи. Мне трудно понять, что произошло и почему. Я вдруг почувствовала отчуждение, мне снова нужно было начинать все с нуля.
Я думаю, что изгнание начинается тогда, когда невозможно вернуться в покинутую страну, когда возвращение вызывает душевную боль. Однако, думаю, в каком-то смысле многие у меня на родине испытали те же чувства. Ощущение неизбежных перемен. Такое чувство, будто бы уже ничего больше не будет так, как прежде.
В мире много писателей, живущих вдали от родины. Не думаете ли вы, что изгнание (добровольное или вынужденное) может благотворно сказаться на творчестве?
Действительно, есть добровольное изгнание и есть вынужденное. Можно оставаться вне родины в неком мудром и «удобном» объективизме. Потому что и в самом деле взгляд издали позволяет увидеть реальное соотношение вещей и понятий, релятивизировать их, представить более полную картину происходящего. То есть это возможность оторваться от бытовой суеты и сохранять трезвый взгляд. Такая позиция беспристрастного наблюдателя - роскошь, которую не могут себе позволить те, кто находится в эпицентре событий.
Однако изгнание может помочь оставаться объективным, только при условии, что у вас есть возможность постоянно приезжать на родину. В противном случае начинаешь опираться на некие размытые воспоминания и такая ситуация крайне неубедительна. В этом случае ваша родина – всего лишь миф, а не реальность.
Бывает «трагическое» изгнание, и в нем я не нахожу никаких плюсов, поскольку это душевный разлом, который, становясь стимулом к творчеству, может одновременно привести к глубокому отчаянию. По мере того, как из памяти уходят мелкие детали, ощущение единого «я» рушится на мелкие кусочки. И тогда ничего не остается, как полностью зачеркнуть для себя прошлую жизнь или же продолжать жить, как человек, с которого сорвали кожу.
С тех пор как вышла в свет ваша первая книга, место и роль писательниц в африканской литературе значительно изменились. Чем вы это объясняете?

|
 © Book SA
Вероник Таджо: «Было бы интересно проследить за будущим развитием «женской» литературы».
|
Голос женщин в литературе звучит все громче и настойчивее, что замечательно и логично. Получение ими образования - результат эволюции многих поколений. Как и то, что они получили возможность выражать свое мнение в обществе, отнюдь этому не способствующем. С активным участием женщин в общественной и политической жизни нравы стали, наконец, меняться. Молодежь сегодня получила гораздо больше возможностей для инициативы, открытости и мобильности.
Однако все-таки печально, что для того, чтобы стать известной за пределами своей страны женщине-писательнице нужно «пройти через Европу». Частично это объясняется слабой издательской инфраструктурой в странах Африки.
У меня также вызывает опасения процесс глобализации, который поглощает все формы писательского труда с целью его коммерциализации. Было бы интересно проследить за будущим развитием «женской» литературы, выяснить, куда она идет. Каковы ее основные направления? В какой мере она отличается от творческого наследия предшественников-мужчин? Это – как в политике.
Что вы можете сказать о литературе для молодежи? Что думаете о публикациях последних лет?
По-моему, авторов в этой области сегодня не хватает. Невозможно иметь живую литературу, у которой есть своя публика, если не воспитывать у молодежи интереса к чтению и к книгам. К счастью, здесь наблюдаются позитивные моменты. Африканские издатели поняли, что местный рынок в этом секторе весьма перспективен – почти половину населения Африки составляют те, кому нет и пятнадцати. Тематика книг для молодежи становится все разнообразнее, а оформление – все красочнее. И это хорошо, потому что все это помогает молодежи развивать воображение.