2008 - номер 2
Киран Десаи : жизнь между Востоком и Западом

|
 © Jerry Bauer
Киран Десаи, самый молодой лауреат Букеровской премии
|
За роман «Утрата в наследство» Киран Десаи была удостоена Букеровской премии 2006 года. В нем автор затрагивает проблемы изгнания, глобализации, принадлежности к двум культурам. Родившись в Индии в 1971 году, она вместе с матерью, писательницей Анитой Десаи, покинула страну в 1986 году, поселившись сначала в Англии, а затем – в США.
С присвоением в 2006 году второй книге Киран Десаи «The Inheritance of Loss» («Утрата в наследство») престижной Букеровской премии, жизнь писательницы круто изменилась: похвалам и приглашениям из разных стран нет предела. Эта застенчивая молодая женщина 36 лет, выросшая в Индии, но полжизни прожившая в США, сегодня стала одной из самых значительных фигур в международной литературной жизни.
Киран Десаи объездила весь мир, побывав в Эй-он-Уай (Великобритания, Уэльс), Копенгагене (Дания), Китае, Южной Африке, Шри-Ланке, Бразилии, Канаде, Индонезии, Колумбии. Жизнь от скачка до скачка прямо как «в мультфильме», - говорит она с улыбкой.
Эта новая жизнь была полной противоположностью той, которой она жила на протяжении восьми лет, изнурительно работая над романом, открывшим ей дорогу к славе. «Это был длинный, очень длинный путь, - признается она. – Завершив его, я ощутила грусть и усталость». Однако она признается, что работа над романом, процесс зачастую уединенный, приносила ей счастье. Когда кончился денежный аванс, выданный издателем, а бедность не давала возможности платить за медицинскую страховку и даже за жилье, Киран пришлось очень нелегко.
«Все то время, пока я работала над романом, моими главными чертами была черствость и мелочность. При одной мысли о том, что ждет меня в случае провала, меня бросало в дрожь», - рассказывает она. Киран Десаи надеется, что полученная премия изменит ее подход к творчеству, позволит взять на себя смелость быть «эксцентричной», «радоваться».
Иммиграция – это самообман
|
 © Flickr/Sangeet Kothari
Индийская группа «Colonial Cousins» привела в восторг жителей Нью-Йорка, неподалеку от Брайант парка
|
Самым же суровым испытанием для молодой писательницы, родившейся в одной стране, но живущей в другой, стал поиск собственного «я». Дочь известной индийской писательницы Аниты Десаи, Киран Десаи родилась в Индии в 1971 году. В 15-летнем возрасте она иммигрировала в Великобританию, а затем – в США.
Поначалу ей казалось, что это была «просто смена места жительства». Но так было до тех пор, пока она не начала писать книгу и до конца не поняла, что «значит жить между Востоком и Западом».
Творчество заставило ее задуматься об истоках изгнания ее семьи. Ее бабушке по материнской линии, покинувшей родную Германию накануне Второй мировой войны и обосновавшейся в Индии, не суждено было вернуться на родину. Ее дед – беженец из Бангладеш. Второй дед, со стороны отца, оставив родную деревню в штате Гуджарат в западной Индии, уехал на учебу в Англию, после которой, вернувшись назад, поступил на государственную службу. «Я не случайно покинула Индию,- говорит Киран. – За этим кроется целая цепочка событий, повлиявших на мое решении об отъезде».
«Я считаю, что иммиграция – это самообман, - заявила писательница в интервью для «Си-Эн-Эн». – Прячась под личиной выдуманных персонажей, мы окружаем себя небылицами, и требуется немало времени, чтобы потом суметь во всем этом разобраться».
Поначалу Киран Десаи казалось, что со временем она будет считать себя скорее американкой, чем индианкой, но и сегодня ее первое гражданство ее по-прежнему столь же дорого. "Мне без конца задают один и тот же вопрос "где ваша родина?", - говорит она. – Теперь, когда работа над книгой завершена, я еще меньше уверена в своем ответе".
«Литературе нет никакого дела до прославления национальных флагов и гимнов – двух упрощенных до предела символов верности», - считает Киран Десаи. Однако работа над книгой неоднократно возвращала ее к Индии. Завершив ее, она в «еще большей степени стала ощущать себя дочерью своей родины». «Принадлежность к индийской диаспоре, даже не к какой-то конкретной государственной территории, а лишь к диаспоре, стала для меня точкой опоры, необходимой для работы, - говорит она. – Моя книга вернула меня к так называемому индианизму, заставила осознать, насколько важно для меня это понятие. Несомненно, Америка – это добрая половина моего романа, но мне необходимо было вновь обрести Индию, чтобы почерпнуть там вторую половину сюжета, ощутить эмоциональную глубину и историческую насыщенность, в которых я так нуждаюсь».
«Ее книга трогает своим гуманизмом… Этот роман восхищает человеческой глубиной и мудростью, комической нежностью и острой политической актуальностью», - подчеркнула Гермион Ли, председатель жюри, отметившего Киран Десаи, ставшую самым молодым лауреатом за всю сорокалетнюю историю Букеровской премии.
Моя мать открыла мне двери в магический круг
|
 © Regoli Nara
«Утрата в наследство» вернула Киран Десаи ее родине – Индии
|
Киран с готовностью говорит от тех, кто оказал на нее влияние: В.С.Найпол, Р.К.Нарайян, Салман Рушди, Чинуа Ачебе, Габриель Гарсиа Маркес, Трумэн Капоте, Теннеси Уильямс, Кэндзабуро Оэ, Кадзуо Исигуро… Но бессменным творческим светочем для нее была именно мать. «Я перед ней в большом долгу, и не будет преувеличением сказать, что эта книга настолько же ее, сколько и моя»,- заявила Киран Десаи при вручении ей премии, на которую трижды выдвигалась ее мать, так и не став ее лауреатом.
Отношения между матерью и дочерью для двух писательниц гораздо шире, чем просто взаимное прочтение рукописей. «Приехать к матери, которая живет в часе езды от меня, – это все равно, что попасть в другое измерение, в магический круг, где я могу думать и работать, как нигде еще, - признается Киран. – Этому состоянию способствует тишина, ровный свет, аромат изгнания, без которого, я не мыслю работы; и все предметы и символы, напоминающие о присутствии писателя. Обстановка задает ритм, складывавшийся в течение пятидесяти лет творческой деятельности, и берущий истоки в той ушедшей в прошлое эпохе, когда в Индии писали во имя искусства, а не поглощения закусок на коктейлях».
Киран Десаи надеется в скором будущем вырваться из света прожекторов и провести какое-то время со своей матерью в Мексике, где им обеим предстоит вновь взяться за перо. Как и мать, Киран Дасаи предпочитает раньше времени не раскрывать своих планов. Но, скорее всего, действие ее третьего романа развернется на «перекрестке, приоткрывающем занавес на истину и ложь, заключающихся в скрещении дорог».
Киран оставит на время художественный жанр и посвятит себя работе над коллективным произведением под названием «Сутра СПИДа: тайная история СПИДа в Индии», повествование известных писателей об их встречах с ВИЧ-инфицированными индийцами. Сборник, создаваемый на средства, выделенные Фондом Билла и Мелинды Гейтс, будет опубликован издательством «Random House India» в мае. Его цель – вновь привлечь внимание людей к распространению этой болезни в Индии и в мире.
Шираз Сидхва, индийская журналистка, проживающая в США