2009 – номер 5
Музыка-путешественница

|
 © Yücel Yildirimkaya
Прогулка с песнями в Ризе (Турция).
|
Вытесненный на обочину еще несколько десятилетий назад фольклор в Бретани бурно обретает второе дыхание. В дома Анатолии, что находится в двух с половиной тысячах километров отсюда, тоже возвращаются полузабытые народные песни. Фольклорный фестиваль «Мост на Босфоре» объединяет сегодня музыкантов Франции и Турции, у которых общая страсть и общие проблемы.
Нынешним летом в Ризу (Турция) на «Фестиваль зеленых лугов» в четвертый раз собираются зарубежные музыканты. Они приезжают из Франции. И это не туристы или дипломатические миссии, о которых пишут местные СМИ в последние годы. Это другая Франция – те, кто любит древние народные песни, кто стремится найти выход из нелегкой ситуации, к которой привел уход молодежи из деревни, кто старается восстановить социальные связи.
Разумеется, в Турции, как и во Франции, последствия урбанизации, индустриализации и вторжения шоу-бизнеса весьма ощутимы: под агрессивным напором новых технологий, гламурной глобализации и эстрадного «звездопада» песенная традиция отступает. Однако во Франции и Турции сохранились островки подлинности: это Бретань – в самой западной части страны, на побережье Атлантического океана, и провинция Ризе на крайнем северо-востоке Анатолии, там, где начинается Кавказ.
Бретонское возрождение
|
 © Jean-Maurice Colombel
Вечерние посиделки с пением в кафе Бовеля.
|
Во Франции за последние полвека бретонцы не жалели усилий для возрождения традиционных музыки, танцев и праздников. Оторванная урбанизацией от старшего поколения, бретонская молодежь занялась поиском наследия своих предков. Вначале этот поиск касался бретонского языка, затем – близкого к французскому «галло». Со временем, однако, теория и практика пошли дальше. Если раньше «возвращение к жизни» языка было делом ученых-лингвистов, стремившихся, прежде всего, собрать данные, проанализировать, понять и опубликовать, то сегодня, как отмечает специалист по этнической музыке Ив Дефранс, эти специалисты идут дальше, они «хотят вернуть в свой обиход эти регистры, актуализировать их, не изменяя смысл, и превратить в современную форму выражения».
Сегодня песни «галло», которые современный образ жизни отодвинул на задний план, перестали быть чем-то вроде музейного экспоната или забавой для узкого круга посвященных поборников традиционной культуры. Они с каждым днем постепенно возрождаются – в виде ежегодных фестивалей, встреч в кругу семьи или в кафе, общедеревенских трапез, школьных и муниципальных выездов на природу, городских и сельских музыкальных школ и кружков. При этом с помощью возрождения традиционных песен молодежь и старики, служащие и безработные, мужчины и женщины возобновляют утерянные социальные связи.
Те певцы, которые в этом году едут в Ризе, - самые активные участники этого возрождения. Часть из них, например, Шарль Кембер или Венсан Морель - специалисты по изучению фольклора с университетским дипломом, работают в региональной структуре по изучению и сохранению нематериального наследия Dastum. Это они организовали в 1966 году «Праздник традиционной песни Бретани и не только», который проводится ежегодно в небольшом городке Бовель недалеко от города Ренн. Другие певцы – те, кто вырос вместе с народной песней, деревенские жители, знающие историю края, живые носители сокровищ традиционной культуры.
Их объединил страшный ливень летом 1997 года, когда участники спевки были вынуждены укрыться в единственном на весь Бовель кафе. Там были люди поколения «хранителей традиции», собиравшиеся у хозяев кафе Леоны и Луи Бернье. Они-то считали, что этот фестиваль – «для молодежи». Но когда эта молодежь стала петь, то «отцы» вдруг узнали песни своей молодости. С тех пор это кафе стало традиционным местом встреч поколений. Каждую первую пятницу месяца сюда приходят школьники, лицеисты, учителя и много других местных жителей, а то и парижан, они приезжают сюда, чтобы петь всю ночь напролет.
Песня во всех ее видах
|
 © Yücel Yildirimkaya
Традиционные постройки среди чайных садов Черноморья.
|
В Турции тоже первым попыткам вернуть народную песню в их родные края местные жители обязаны пришельцу Биролу Топалоглу, которого, к тому же, очень беспокоили проблемы экологии. Дело в том, что здесь, как и в других районах страны, берега горных рек, бегущих к Черному морю, обезлюдели, потому что крестьяне ушли в города, где, говорят, жить легче. И эти земли могут окончательно исчезнуть в результате строительства плотин.
Еще недавно от песен и танцев местных жителей «гудели» великолепные дома из дерева и камня. Потом песни звучали все реже и реже, пока не затихли совсем. Бирол Топалоглу уже несколько лет отстаивает одновременно и сохранение природного наследия, и местные традиции устного народного творчества. Он собирает, публикует, «оживляет» местный фольклор. И не стесняется использовать для этого благого дела свое реноме известного в Стамбуле музыканта и широкие международные связи.
Ежегодный фестиваль на покрытых густой зеленью склонах Грозовой долины в Ризе с ее белоснежными иглами минаретов обращен к самой разной публике. Его цель, как и у фестиваля в Бовеле, - собрать вместе молодежь и стариков, тех, кто остался и тех, кто уехал. Песни здесь самые разные: их поют, танцуя, маршируя, собираясь за накрытым столом. Согласно традиции, здесь записывают сказки, знакомят с местной кухней, собирают лекарственные растения… и не скрывают своей гордости по поводу того, что удалось сохранить редкий родной язык «лазе», близкий к грузинскому.
Схожий энтузиазм, схожие цели, но встреча так маловероятна – где Бовель, а где Ризе?
Но раз уж они были созданы один для другого, «Мост через Босфор» помог их встрече. Французская неправительственная организация культурных обменов с Турцией под таким названием была у истоков этой красивой музыкальной истории любви, у которой есть все основания продолжаться и дальше.
Франсуаз Арно-Демир, исполнительница народных турецких песен и преподаватель-исследователь Института восточных языков и культур (INALCO) в Париже. В 2004 году основала ассоциацию «Мост через Босфор» и является ее президентом.